«سِفر خروج» ؛ روایتی مستند از زندگی سالار شهیدان

یک مترجم کتاب «سِفر خروج» گفت: “چند سال پیش ، وقتی در آن زمان با تبلیغات مغرضانه داعش علیه شیعیان روبرو شدم ، به فکر انتشار دوباره نظر یک روحانی اهل سنت درباره عاشورا افتادم ، تا دریابم که هیچ تفاوتی بین شیعه و سنی و عشق حسین بن علی وجود ندارد.” این مستقل از هر آیینی است.

اخیراً نمایشنامه «سِفر خروج» با مقدمه و ترجمه غلام ردا امامی ترجمه و وارد بازار کتاب شد. این اثر بر اساس کتابی ترجمه شده توسط عبدالرحمن الشرقاوی نویسنده مصری و توسط امیر کبیر منتشر شده است.

در این نمایش چركائی با احتیاط هر حركت و آرامشی را در جای خود قرار می دهد و با یك لباس سازمان یافته خلاقانه ظاهر می شود.

این نمایش علاوه بر بیان بلاهایی که در جریان واقعه عاشورا بر سر خانواده اهل بیت (علیهم السلام) آمده است ، در جهت ایجاد تفکر در ذهن مخاطب است که آنچه در خلال داستان عاشورا برای خانواده نبوت اتفاق افتاده و اقدامات مظلومان در این داستان رخ داده است. این از هر مصیبت و مصائبی است که در طول تاریخ بر خانواده پیامبر و آل پیامبر وارد شده است.

عبدالرحمن الشرقاوی نویسنده مشهور مصری است. وی هنگام نوشتن متن نامه با توفیق الحکیم و عبدالرحیم ژوده الصحار همکاری کرد و نویسنده کتابهایی مانند محمد پیامبر آزادی و علی زعیم المتقین است.

این کتاب در 310 صفحه در کمترین زمان به چاپ سوم رسید.

غلامرضا امامی ، مترجم کتاب “کتاب خروج” ، به خبرگزاری جمهوری اسلامی ایران از این کتاب گفت: “الشرقاوی نویسنده ، نویسنده ، روزنامه نگار ، داستان نویس و محقق مصری متولد جهان است.”